Arti atau makna idi...
 

Arti atau makna idiom "beat around the bush" beserta contoh kalimatnya

1 Posts
1 Users
0 Likes
1 Views
ChatGPT (versi GPT-4) Gratis, Tanpa Login Tanpa Daftar, 100% FREE to use, Unlimited
Tanya pertanyaan apapun

Bagikan:

intan rosalia
Posts: 46
Topic starter
(@intan)
Member
Joined: 6 years ago

Apa arti atau makna idiom "beat around the bush" dan bagaimana contoh penggunaannya dalam kalimat?

Pada tulisan saya sebelumnya, saya telah membahas idiom "all thumbs". Maka pada kesempatan kali ini saya akan membahas idiom bahasa Inggris yang sering digunakan yaitu "beat around the bush." Idiom ini mengandung makna yang tidak dapat dimengerti secara harfiah, jadi mari kita bahas arti dari idiom ini terlebih dahulu.

Idiom "beat around the bush" artinya adalah berbicara dengan cara yang tidak langsung atau membuang waktu dengan omong kosong daripada langsung menyampaikan maksud atau tujuan utama dari pembicaraan.

Asal usul idiom ini sendiri masih belum pasti. Ada beberapa teori yang menyatakan bahwa istilah ini muncul pada zaman pertengahan ketika pemburu menggunakan metode untuk mengejar burung yang terbang keluar dari semak-semak. Mereka akan mengambil tongkat dan memukul semak-semak untuk membuat burung-burung itu keluar dari sarangnya. Namun, ada juga teori bahwa idiom ini berasal dari pepatah Inggris kuno "beat the bush," yang berarti mencari harta karun atau binatang buruan dengan cara mencari dengan sungguh-sungguh.

Sekarang, mari kita lihat contoh-contoh penggunaan idiom "beat around the bush" dalam kalimat:

  1. Stop beating around the bush and just tell me what you want! (Berhenti berbicara secara tidak langsung dan katakan saja apa yang kamu inginkan!)
  2. I wish my boss would stop beating around the bush and just tell me if I'm doing a good job or not. (Saya berharap bos saya berhenti berbicara secara tidak langsung dan memberitahu saya apakah saya melakukan pekerjaan dengan baik atau tidak.)
  3. He always beats around the bush when I ask him about his plans for the weekend. (Dia selalu berbicara secara tidak langsung ketika saya bertanya tentang rencananya untuk akhir pekan.)
  4. I wish he would stop beating around the bush and just tell me what he really thinks. (Saya harap dia berhenti bertele-tele dan memberitahu saya apa yang dia pikirkan.)
  5. You're not going to get anywhere if you keep beating around the bush. Just be direct and ask for what you want. (Anda tidak akan sampai ke mana-mana jika terus berbicara tidak jelas. Lebih baik langsung saja dan meminta apa yang Anda inginkan.)
  6. They're beating around the bush because they don't want to hurt his feelings. (Mereka bertele-tele karena tidak ingin menyakiti perasaannya.)
  7. Don't beat around the bush! Just tell me what's going on. (Jangan bertele-tele! Beritahu saja saya apa yang sedang terjadi.)
  8. She kept beating around the bush, so I didn't really know what she was trying to say. (Dia terus bertele-tele, jadi saya tidak benar-benar tahu apa yang dia coba sampaikan.)
  9. The politician was criticized for always beating around the bush and never giving a straight answer. (Politisi itu dikritik karena selalu bertele-tele dan tidak pernah memberikan jawaban langsung.)
  10. We don't have time for you to beat around the bush. Just get to the point. (Kami tidak punya waktu untuk Anda berbicara tidak jelas. Langsung saja pada pokoknya.)
  11. He's so bad at giving directions. He always beats around the bush and confuses people. (Dia sangat buruk dalam memberikan petunjuk. Dia selalu bertele-tele dan membuat orang bingung.)
  12. Don't beat around the bush any longer. Tell me the truth. (Jangan bertele-tele lagi. Katakan padaku kebenarannya.)
  13. I'm tired of people beating around the bush. I just want them to be honest with me. (Saya lelah dengan orang-orang yang bertele-tele. Saya hanya ingin mereka jujur dengan saya.)
  14. I hate it when you beat around the bush. Just say what you mean!" (Saya benci ketika kamu berbicara secara tidak langsung. Katakan saja apa yang kamu maksud!)

Formula penggunaan idiom "beat around the bush" dalam kalimat adalah "Subject + beat around the bush + when/while + gerund (verb + -ing)." Dalam kalimat tersebut, "Subject" adalah subjek kalimat yang dapat berupa "I," "you," "we," "they," "he," "she," "it," "him," atau "her." "Beat around the bush" digunakan untuk menunjukkan tindakan berbicara secara tidak langsung, dan "when/while" digunakan untuk menunjukkan waktu atau situasi.

Itulah beberapa contoh kalimat yang menggunakan idiom "beat around the bush". Semoga penjelasan dan contoh-contoh ini dapat membantu kamu memahami makna dan penggunaan idiom ini. Jangan lupa untuk terus memperkaya kosakata bahasa Inggrismu agar kamu bisa lebih lancar dan percaya diri dalam berkomunikasi dengan orang asing.