Kesalahan umum pene...
 

Kesalahan umum penempatan preposisi di akhir kalimat bahasa Inggris

1 Posts
1 Users
0 Likes
1 Views
ChatGPT (versi GPT-4) Gratis, Tanpa Login Tanpa Daftar, 100% FREE to use, Unlimited
Tanya pertanyaan apapun

Bagikan:

kamalia
Posts: 386
Topic starter
(@kamalia)
Member
Joined: 1 year ago

Tanpa disadari kita masih sering melakukan kesalahan dalam penggunaan preposisi bahasa Inggris yaitu kesalahan dalam menempatkan preposisi di akhir kalimat. Kesalahan ini juga sering dilakukan oleh native speakers. Ini terjadi ketika kalimat diakhiri dengan preposisi, yang dalam beberapa konteks dianggap tidak sesuai dengan tata bahasa formal.

Preposisi adalah kata-kata seperti "to", "for", "in", "with", dan lain-lain, yang sering digunakan untuk menunjukkan hubungan antara kata-kata dalam sebuah kalimat. Penempatan preposisi di akhir kalimat dapat menimbulkan kebingungan atau kesan informal dalam tulisan formal.

Berikut ini contoh kesalahan dalam menempatkan preposisi di akhir kalimat dan cara memperbaikinya:

Kesalahan: "Where are you going to?" Perbaikan: "Where are you going?" Terjemahan: "Kemana kamu pergi?"

Kesalahan: "Who is he talking to?" Perbaikan: "To whom is he talking?" Terjemahan: "Dengan siapa dia sedang berbicara?"

Kesalahan: "What are you looking for?" Perbaikan: "For what are you looking?" Terjemahan: "Untuk apa kamu sedang mencari?"

Kesalahan: "This is something I can't deal with." Perbaikan: "This is something with which I can't deal." Terjemahan: "Ini adalah sesuatu yang tidak bisa saya tangani."

Dalam setiap perbaikan, preposisi dipindahkan ke posisi yang lebih tepat dalam kalimat untuk memenuhi aturan tata bahasa formal. Meskipun terkadang terdengar kaku dalam bahasa sehari-hari, penggunaan yang tepat dari preposisi dapat meningkatkan kejelasan dan kesesuaian dalam tulisan formal atau akademis.

Topic tags