Apa bedanya "at the...
 

Apa bedanya "at the end of the day" dan "by the end of the day"?


Posts: 7
Topic starter
Joined: 2 months ago

Saya mau tanya apa perbedaan "at the end of the day" dan "by the end of the day" dan mohon diberikan contoh kalimatnya.

Terima kasih.

Topic tags
2 Replies
Posts: 12
 eros
Joined: 2 years ago

Biasanya "at the end of the day" memiliki arti atau makna yang mirip dengan kata "eventually" yang bila diterjemahkan dalam bahasa Indonesia memiliki arti "pada akhirnya". Frasa ini biasa diucapkan sebagai suatu ekspresi ketika ada sederetan peristiwa yang terjadi kemudian "pada akhirnya" terjadilah atau diputuskanlah sesuatu.

Contoh kalimatnya:

  1. We are tired after walking around the city looking for cheap restaurants, at the end of the day we decided to cook food at home. (Kami lelah setelah berkeliling kota untuk mencari restoran murah, pada akhirnya kami memutuskan untuk memasak makanan di rumah.)
  2. This motorcycle has too many problems and cannot be fixed, so at the end of the day, we just sell it to junkman. (Motor ini terlalu banyak masalah dan tidak bisa diperbaiki, jadi pada akhirnya, kami hanya menjualnya ke tukang rongsokan.)

Bedanya dengan "by the end of the day" adalah frasa ini digunakan untuk sesuatu yang harus diselesaikan pada waktu tertentu atau sesuatu yang harus diselesaikan sesuai tenggat waktu atau target waktu.

Contoh kalimatnya:

  1. The work has to be done by the end of the day. (Pekerjaan harus selesai pada akhir hari.)
  2. The delivery of all of these pizzas must be finish by the end of the day. (pengiriman semua pizza ini harus selesai pada akhir hari.)

Catatan:

Baik "at the end of the day" maupun "by the end of the day" tidak harus berarti diakhir hari (24 jam / tengah malam) tapi bisa pada akhir kejadian atau waktu yang telah ditentukan seperti waktu kerja, jam operasional, dan sebagainya.

Reply
1 Reply
Joined: 2 months ago

Posts: 7

@eros
Thank you so much for answering my question.

Reply